Rerenga Wairua |
The spirit flies the path of the departing spirits |
Rerenga Wairua tënä whakarongo mai |
Fly now and listen to this |
Papaki tü ana ngä tai o Te Tokerau |
The tides/waves of Tokerau are crashing on the shore |
Ueoneone rä he tangata rangatira e |
There is Ueoneone, who was a great leader |
Nö Hokianga Ngapuhi nui tonu e |
He is from the Hokianga of the great and strong Ngapuhi |
|
Taku ara taku mana he wahine whakaiti |
My path, my strength leads to this woman of humility |
Reitu te wahine nö Tainui waka e |
Reitu is this woman belonging to Tainui waka |
Näna i märena ko Ueoneone e |
It was Reitu who married Ueoneone |
Ka puta ka ora tätou ngä uri e |
From them came their descendants, us who live today |
Nö reira e te iwi kua mutu ngä mihi |
As such, our story is finished |
Aku tangi körero aku tangi tikanga e |
My story of tikanga has been called out |
Noho iho e koro ko Ueoneone e |
Lie still my tupuna Ueoneone |
Ngä manaakitanga |
Being looked after/watched over |
A te hunga runga rawa e |
By those above us all |
|
Rerenga Wairua (x3) |
The spirit flies the path of the departing spirits |
Ngapuhi nui tonu ka tahi ka rua aue hï! |