| Rerenga Wairua |
The spirit flies the path of the departing spirits |
| Rerenga Wairua tënä whakarongo mai |
Fly now and listen to this |
| Papaki tü ana ngä tai o Te Tokerau |
The tides/waves of Tokerau are crashing on the shore |
| Ueoneone rä he tangata rangatira e |
There is Ueoneone, who was a great leader |
| Nö Hokianga Ngapuhi nui tonu e |
He is from the Hokianga of the great and strong Ngapuhi |
 |
| Taku ara taku mana he wahine whakaiti |
My path, my strength leads to this woman of humility |
| Reitu te wahine nö Tainui waka e |
Reitu is this woman belonging to Tainui waka |
| Näna i märena ko Ueoneone e |
It was Reitu who married Ueoneone |
| Ka puta ka ora tätou ngä uri e |
From them came their descendants, us who live today |
| Nö reira e te iwi kua mutu ngä mihi |
As such, our story is finished |
| Aku tangi körero aku tangi tikanga e |
My story of tikanga has been called out |
| Noho iho e koro ko Ueoneone e |
Lie still my tupuna Ueoneone |
| Ngä manaakitanga |
Being looked after/watched over |
| A te hunga runga rawa e |
By those above us all |
 |
| Rerenga Wairua (x3) |
The spirit flies the path of the departing spirits |
| Ngapuhi nui tonu ka tahi ka rua aue hï! |